Subject: Re: Update of NetBSD/xen-howto (xml) timestamp 200611212310
To: Rainer Brinkmoeller <rainer.brinkmoeller@web.de>
From: Hubert Feyrer <hubert@feyrer.de>
List: netbsd-docs
Date: 11/22/2006 00:44:41
On Tue, 21 Nov 2006, Rainer Brinkmoeller wrote:
> I did update the german translation of the NetBSD/Xen index.xml and 
> howto.xml.
>
> These xml files and the diff output can be downloaded from 
> http://xen-forum.net/nbsdxeninf.html

Committed, thanks a lot!


> There was a reference like "<!-- FIXME: Was ist das? -->" next to the word 
> "hypervisor".
> I am not sure about the meaning of this reference. Did it mean it should 
> start with a big "H"
> (Hypervisor) instead a small "h" or does it mean to use a german word 
> instead?
> I think the second. So, i used the word "Virtualisierungsmonitor" instead 
> because i mean this is
> the best german word for hypervisor.
> If you think "Virtuelle-Maschinen-Monitor" or the short "VMM" - like used in 
> the german
> Wiki (http://de.wikipedia.org/wiki/Hypervisor) - would be better,
> please let me know and i will change it.

I think "Virtualisierungsmonitor" or even just "Hypervisor" is fine,
as long as it's used consistently.


  - Hubert