Subject: Re: archivo ap-xml
To: None <ccatrian@eml.cc, netbsd-docs-es@netbsd.org>
From: Javier (a.k.a AlBundy) <buzonazo@gmail.com>
List: netbsd-docs-es
Date: 10/19/2005 18:53:58
On 10/15/05, C=E9sar Catri=E1n C. <ccatrian@eml.cc> wrote:
> On Thu, 13 Oct 2005 19:20:04 +0200
> "Javier (a.k.a AlBundy)" <buzonazo@gmail.com> wrote:
>
> > On 10/9/05, C=E9sar Catri=E1n C. <ccatrian@eml.cc> wrote:

> > <<<<<<<Ap=E9ndice C. Comenzando con XML/DocBook>>>>>>>>>>>

> >
> > 1) [Notas espec=EDficas al idioma]
> >
> > [Language-specific notes]
> > Aqu=ED, la traducci=F3n no es sencilla. En primer lugar, el gui=F3n ent=
re
> > "Language" y "specific" es muy importante, ya que sirve para tratar
> > ambas palabras como un conjunto, frente a "notes". Por ello, seg=FAn mi
> > opini=F3n, no es "notas espec=EDficas" sino
> > --------- [ Notas para idiomas espec=EDficos ]
> > es decir, distintas notas para distintos idiomas (un apartado para el
> > espa=F1ol, otro para el italiano, ...).
>
> Me parece que en este caso, el objetivo de la palabra 'espec=EDfico', son=
 las
> notas en lugar del idioma. La pregunta ser=EDa si son notas espec=EDficas=
 o
> idiomas espec=EDficos.

Mmmm, lo primero,  =BFestamos de acuerdo en que se refiere a "distintas
notas para distintos idiomas (un apartado para el espa=F1ol, otro para
el italiano, ...)"?, o son "las mismas notas para todos los idiomas"?.







>
> > 6) [BNF (Backus-Naur Form): una herramienta usada para definir
> > elementos gramaticales.]
> > "BNF (Backus-Naur Form): a tool used to define grammars."
> >
> > Uff, "grammars" =3D=3D "elementos gramaticales"... podr=EDa ser.
>
> =BFTienes alguna sugerencia? =BF'reglas gramaticales'?

Bueno, la verdad es que tampoco he investigado qu=E9 es exactamente el
BNF. Por ahora, podemos dejar "elementos gramaticales".




>
> > 9b) [...DocBook es la contraparte de HTML...]
> >
> > La palabra "contraparte" no est=E1 en el Diccionario de la RAE, y yo
> > nunca la hab=EDa o=EDdo, pero veo en Google que s=ED se utiliza.
> >
> > No logro sugerir un sin=F3nimo: =BFDocBook es an=E1logo a HTML?
>
> Lo que entiendo de esta palabra es que es algo opuesto a otra cosa, y que
> ambas forman parte de un todo.
Muy bien expresado.

> 'complemento' me parece que es adecuado y m=E1s difundido. Cambiado.
No lo veo claro, pero por m=E1s que pienso, no se me ocurre nada mejor.
Puede valer.


Saludos