Subject: Re: Translated manual pages
To: <>
From: Ignatios Souvatzis <is@netbsd.org>
List: current-users
Date: 10/29/2002 20:38:59
--6TrnltStXW4iwmi0
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

On Tue, Oct 29, 2002 at 10:46:57AM +0100, Martin Husemann wrote:
> On Tue, Oct 29, 2002 at 12:48:23AM -0600, Peter Seebach wrote:
>=20
> > Imagine, if you
> > will, that someone who *doesn't* speak Japanese makes a change to somet=
hing
> > which needs to be documented.  What's this person supposed to do about
> > the localized man page?
>=20
> Nothing. The commit script will notice and automagically file a ticket
> for the approriate queues, so the translation teams can handle their nati=
ve
> language version of the man page.

The same set of people - or at least the same notification mechanism -=20
should be used to ensure that signal and error message catalogs are=20
up to date.

Regards,
	-is
--=20
seal your e-mail: http://www.gnupg.org/

--6TrnltStXW4iwmi0
Content-Type: application/pgp-signature
Content-Disposition: inline

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.0.6 (NetBSD)
Comment: For info see http://www.gnupg.org

iD4DBQE9vuPTPCRcZ/VMtk4RAvTMAJilY1zyaUC6UiPvaKUoJz/RLZMBAKCMjHMO
DrbUfnp8hBXnVv3h+U5IMA==
=+x+1
-----END PGP SIGNATURE-----

--6TrnltStXW4iwmi0--