Source-Changes-HG archive

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][Old Index]

[src/trunk]: src/usr.sbin/sysinst sysinst: remove trailing whitespace in Germ...



details:   https://anonhg.NetBSD.org/src/rev/21a40b857fcb
branches:  trunk
changeset: 950809:21a40b857fcb
user:      rillig <rillig%NetBSD.org@localhost>
date:      Sun Jan 31 18:22:11 2021 +0000

description:
sysinst: remove trailing whitespace in German translation

diffstat:

 usr.sbin/sysinst/msg.mi.de |  120 ++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 60 insertions(+), 60 deletions(-)

diffs (truncated from 336 to 300 lines):

diff -r 7705df39110b -r 21a40b857fcb usr.sbin/sysinst/msg.mi.de
--- a/usr.sbin/sysinst/msg.mi.de        Sun Jan 31 18:11:43 2021 +0000
+++ b/usr.sbin/sysinst/msg.mi.de        Sun Jan 31 18:22:11 2021 +0000
@@ -1,4 +1,4 @@
-/*     $NetBSD: msg.mi.de,v 1.28 2020/11/05 11:10:11 martin Exp $      */
+/*     $NetBSD: msg.mi.de,v 1.29 2021/01/31 18:22:11 rillig Exp $      */
 
 /*
  * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
@@ -73,7 +73,7 @@
 In den folgenden Menüs können Sie mit den Buchstaben (a, b, c, ...)
 die verschiedenen Menüeinträge wählen oder durch Drücken von Strg-N/Strg-P
 die Markierung auf- oder abbewegen. Die Cursor- und Bildlauftasten
-(Seite vor/zurück) sollten ebenfalls funktionieren. 
+(Seite vor/zurück) sollten ebenfalls funktionieren.
 Durch Betätigen der Eingabetaste aktivieren Sie die gegenwärtige Auswahl.
 }
 
@@ -100,7 +100,7 @@
 
 message upgradeusure
 {Sie möchten das auf der Festplatte befindliche NetBSD-System aktualisieren.
-Zu diesem Zeitpunkt sollten Sie bereits eine vollständige 
+Zu diesem Zeitpunkt sollten Sie bereits eine vollständige
 Datensicherung durchgeführt haben! Wollen Sie NetBSD wirklich aktualisieren?
 (Dies ist die letzte Warnung, bevor Ihre Festplatte(n) modifiziert werden.)
 }
@@ -132,7 +132,7 @@
 
 message onedisk
 {Ich habe nur eine Festplatte, %s, gefunden. Ich gehe somit davon aus, dass
-Sie NetBSD darauf %s möchten. 
+Sie NetBSD darauf %s möchten.
 }
 
 message ask_disk
@@ -220,7 +220,7 @@
 
 message ptnsizes
 {Sie können jetzt die Größen der Systempartitionen verändern. Standardmäßig
-wird der gesamte Speicherplatz der Rootpartition zugeordnet. Wenn Sie 
+wird der gesamte Speicherplatz der Rootpartition zugeordnet. Wenn Sie
 wollen, können Sie separate Partitionen definieren, z.B. /usr (zusätzliche
 Systemdateien), /var (Log- bzw. Protokolldateien und anderes) oder /home
 (Verzeichnis für die persönlichen Dateien der Anwender).
@@ -275,12 +275,12 @@
 
 message startoutsidedisk
 {Der Startwert, den Sie angegeben haben, liegt jenseits des Endes der
-Festplatte. 
+Festplatte.
 }
 
 message endoutsidedisk
 {Mit diesem Wert liegt das Ende der Partition jenseits des Endes der
-Festplatte. 
+Festplatte.
 Die Größe Ihrer Partition wurde verringert.}
 
 /* Called with:                                Example
@@ -419,14 +419,14 @@
 }
 
 message disksetupdone
-{Der erste Teil der Installation ist nun abgeschlossen. 
+{Der erste Teil der Installation ist nun abgeschlossen.
 Sysinst hat das von Ihnen gewählte Ziellaufwerk partitioniert und
 auf allen von Ihnen gewählten Partitionen ein Dateisystem initialisiert
 und geprüft.
 }
 
 message disksetupdoneupdate
-{Der erste Teil der Prozedur ist nun abgeschlossen. 
+{Der erste Teil der Prozedur ist nun abgeschlossen.
 Sysinst hat das von Ihnen gewählte Ziellaufwerk partitioniert und
 und alle gewählten Dateisysteme auf Fehler überprüft.
 }
@@ -481,15 +481,15 @@
 Sie sollten nun die Anweisungen im INSTALL Dokument beachten, um
 Ihr System Ihrer Konfiguration entsprechend einzurichten. Die afterboot(8)
 Manpage kann ebenfalls nützlich sein.
- 
+
 Zumindest müssen Sie die Datei rc.conf editieren, so daß die gewünschten
 Dienste gestartet werden. Vergessen Sie nicht, rc_configured=NO auf
-rc_configured=YES umzustellen. 
+rc_configured=YES umzustellen.
 }
 
 message distmedium
 {Ihre Festplatte ist nun bereit für die Installation der Kernel- und
-Distributionspakete. Wie im INSTALL-Dokument beschrieben, haben Sie nun 
+Distributionspakete. Wie im INSTALL-Dokument beschrieben, haben Sie nun
 mehrere Optionen.
 Für FTP oder NFS müssen Sie mit einem Netzwerk verbunden sein und
 Zugriff auf die entsprechenden Server haben.
@@ -551,9 +551,9 @@
 }
 
 message No_cd_found
-{Kein CD Laufwerk enthält eine CD mit den Distributions-Dateien!  
+{Kein CD Laufwerk enthält eine CD mit den Distributions-Dateien!
 Geben Sie die korrekten Daten manuel ein, oder legen Sie eine CD
-ein und versuchen Sie es erneut. 
+ein und versuchen Sie es erneut.
 }
 
 message abort_install
@@ -601,7 +601,7 @@
 }
 
 message netup
-{Die folgenden Netzwerkadapter sind verfügbar: %s 
+{Die folgenden Netzwerkadapter sind verfügbar: %s
 Hat einer davon Zugriff auf die benötigten Server?}
 
 message asknetdev
@@ -642,33 +642,33 @@
 message netok
 {Nachfolgend sehen Sie die aktuellen Netzwerkeinstellungen.
 
-DNS-Domain:            %s 
-Hostname:              %s 
-Nameserver:            %s 
-Netzwerkadapter:       %s 
-Verbindungstyp:                %s 
-IP-Adresse:            %s 
-Netzmaske:             %s 
-IPv4-Gateway:          %s 
+DNS-Domain:            %s
+Hostname:              %s
+Nameserver:            %s
+Netzwerkadapter:       %s
+Verbindungstyp:                %s
+IP-Adresse:            %s
+Netzmaske:             %s
+IPv4-Gateway:          %s
 }
 
 message netok_slip
 {Sie haben die folgenden Daten gewählt. Sind diese Daten OK?
 
-DNS-Domain:            %s 
-Hostname:              %s 
-Nameserver:            %s 
-Netzwerkadapter:       %s 
-Verbindungstyp:                %s 
-IP-Adresse:            %s 
-IP-Adresse des Servers:        %s 
-Netzmaske:             %s 
-IPv4-Gateway:          %s 
+DNS-Domain:            %s
+Hostname:              %s
+Nameserver:            %s
+Netzwerkadapter:       %s
+Verbindungstyp:                %s
+IP-Adresse:            %s
+IP-Adresse des Servers:        %s
+Netzmaske:             %s
+IPv4-Gateway:          %s
 }
 
 message netokv6
 {
-IPv6-Autokonfiguration:        %s 
+IPv6-Autokonfiguration:        %s
 }
 
 message netok_ok
@@ -805,7 +805,7 @@
 
 message badroot
 {Das neu installierte root Dateisystem scheint unvollständig zu sein.
-Sind Sie sicher, dass Sie alle benötigten Sets installiert haben? 
+Sind Sie sicher, dass Sie alle benötigten Sets installiert haben?
 }
 
 message fd_type
@@ -833,7 +833,7 @@
 {Bitte legen Sie die Diskette ein, auf der sich die Datei "%s.%s" befindet. }
 
 message fdnotfound
-{Ich konnte die Datei "%s.%s" nicht finden. Bitte legen Sie die entsprechende 
+{Ich konnte die Datei "%s.%s" nicht finden. Bitte legen Sie die entsprechende
 Diskette ein.
 Wenn dies die letzte Diskette des Paketes war, wählen Sie "Paket fertig",
 um zum nächsten Paket überzugehen - falls ein weiteres Paket folgt.}
@@ -841,7 +841,7 @@
 message fdremount
 {Die Diskette konnte nicht gemountet werden.
 
-Sie sollten: 
+Sie sollten:
 
 Erneut probieren, die Diskette mit der Datei "%s.%s" einzulegen.
 
@@ -998,8 +998,8 @@
 Drücken Sie die Eingabetaste, um einen Eintrag anzuwählen. Betätigen Sie danach
 die Taste 'x' gefolgt von der Eingabetaste, um das Menü zu verlassen.
 
- Vorgabe:      %s 
- Ausgewählt:   %s 
+ Vorgabe:      %s
+ Ausgewählt:   %s
  Lokale Zeit:  %s %s
 }
 
@@ -1169,7 +1169,7 @@
 {Sendmail ist nicht länger integrierter Bestandteil von NetBSD.
 Der Standard MTA ist nun Postfix. Ihr System benutzt derzeit
 eine Konfiguration in /etc/mailer.conf, die auf das nicht mehr
-vorhandene Sendmail-Programm verweist. 
+vorhandene Sendmail-Programm verweist.
 Möchten Sie /etc/mailer.conf automatisch auf eine Version für
 Postfix umstellen? Falls Sie "Nein" wählen, müssen Sie anschließend
 manuell /etc/mailer.conf korrigieren, um funktionierende Mailauslieferung
@@ -1182,16 +1182,16 @@
 der Datei an und kehren mit dem Befehl "fg" zu sysinst zurück.}
 
 message binpkg
-{Um Binärpakete zu installieren, muss erst eine Netzwerkverbindung konfiguriert 
+{Um Binärpakete zu installieren, muss erst eine Netzwerkverbindung konfiguriert
 werden, über die die Pakete heruntergeladen werden. Nach einem ersten Start in
-das installierte System können mit dem Kommando 'pkgin' zusätzliche Pakete 
+das installierte System können mit dem Kommando 'pkgin' zusätzliche Pakete
 installiert oder entfernt werden.}
 
 message pkgpath
-{Zur Konfiguration von pkgin muss zuerst das Repository konfiguriert werden. 
-Welches Protokoll, welcher Host, welches Verzeichnis und welcher User/Passwort 
-sollen zum Herunterladen verwendet werden? Wenn der User auf "ftp" gesetzt wird, 
-dann wird kein Passwort benötigt. 
+{Zur Konfiguration von pkgin muss zuerst das Repository konfiguriert werden.
+Welches Protokoll, welcher Host, welches Verzeichnis und welcher User/Passwort
+sollen zum Herunterladen verwendet werden? Wenn der User auf "ftp" gesetzt wird,
+dann wird kein Passwort benötigt.
 
 }
 message rcconf_backup_failed {rc.conf-Backup fehlgeschlagen. Trotzdem fortfahren?}
@@ -1223,8 +1223,8 @@
 message configmenu {Zusätzliche Einstellungen konfigurieren.}
 message doneconfig {Konfiguration abgeschlossen.}
 message Install_pkgin {pkgin installieren und Datenbank initialisieren}
-message binpkg_installed 
-{Das System kann nun Binärpakete mittels pkgin installieren. Um ein Paket zu 
+message binpkg_installed
+{Das System kann nun Binärpakete mittels pkgin installieren. Um ein Paket zu
 installieren, muss man folenden Befehl von einer root-Shell ausführen:
 
 pkgin install <packagename>
@@ -1239,12 +1239,12 @@
 }
 message Pkgsrc_dir {pkgsrc-Verzeichnis}
 message get_pkgsrc {pkgsrc herunterladen und extrahieren}
-message retry_pkgsrc_network {Netzwerkkonfiguration fehlgeschlagen. Noch einmal 
+message retry_pkgsrc_network {Netzwerkkonfiguration fehlgeschlagen. Noch einmal
 versuchen?}
 message quit_pkgsrc {Ohne Installation von pkgsrc beenden.}
 message quit_pkgs_install {Installation von binär-Paketen beenden.}
-message pkgin_failed 
-{Die Installation von pkgin ist fehlgeschlagen, evtl. weil keine Binärpakete 
+message pkgin_failed
+{Die Installation von pkgin ist fehlgeschlagen, evtl. weil keine Binärpakete
 vorhanden sind. Bitte den Pfad der Pakete überprüfen und noch einmal versuchen.}
 message failed {Fehlgeschlagen}
 message askfsmountadv {Mountpoint oder 'raid' oder 'cgd' oder 'lvm'?}
@@ -1268,7 +1268,7 @@
 {Partition löschen}
 
 message No_filesystem_newfs
-{Die ausgewählte Zielpartition scheint kein gültiges Dateisystem zu enthalten. 
+{Die ausgewählte Zielpartition scheint kein gültiges Dateisystem zu enthalten.
 Möchten Sie ein neues erstellen (die Partition formatieren)?}
 
 message swap_display   {Auslagerungspartition}
@@ -1278,8 +1278,8 @@
  *  $1 = swap partition name           my_swap
  */
 message Auto_add_swap_part
-{Eine Auslagerungspartition (mit Namen $1) 
-scheint bereits auf der Festplatte $0 zu existieren. 
+{Eine Auslagerungspartition (mit Namen $1)
+scheint bereits auf der Festplatte $0 zu existieren.
 Möchten Sie diese benutzen?}
 
 message parttype_disklabel {BSD disklabel}
@@ -1291,7 +1291,7 @@
 message parttype_only_disklabel {disklabel (nur NetBSD)}
 
 message select_part_scheme
-{Dieses Gerät wurde anscheinend noch nicht partitioniert. 
+{Dieses Gerät wurde anscheinend noch nicht partitioniert.
 Bitte wählen Sie ein Partitionierungsverfahren. }
 
 message select_other_partscheme
@@ -1334,7 +1334,7 @@
 message        mp_already_exists       {$0 ist bereits vorhanden!}
 
 message ptnsize_replace_existing
-{Dies ist ein bereits existierende Partition. 



Home | Main Index | Thread Index | Old Index