Subject: Re: NetBSD in Nederland
To: Daniel de Kok <blowgish@freeshell.org>
From: Marc Xander Makkes <xander@kr85.org>
List: regional-nl
Date: 06/17/2003 18:45:06
On Tue, Jun 17, 2003 at 10:48:05AM +0000, Daniel de Kok wrote:
> On Tue, Jun 17, 2003 at 02:17:21PM +0200, Douwe Kiela wrote:
> > Op zich is het een goed idee om NetBSD iets meer te promoten, maar wie gaat
> > dat doen? Wie zou dat willen financieren? Is er genoeg animo of staan er
> > een paar NetBSD mensen in een hoekje met een paar stickers en T-shirts
> > en voor de rest niets?
> 
> Zelf heb ik daar weinig zicht op; ik denk dat het al geen slecht idee
> is om gewoon op plekken te zijn met CD's. Ik denk niet dat het doel
> is zoveel mogelijk mensen te bereiken, maar vooral mensen met al wat
> *nix kennis e.d. 

Ik denk dat de HCC niet de beste plaats is omde *nix doelgroep te bereiken.
 
 Betere idee'en zijn volgens mijn CCC en Hal. 

> Ik vrees dat het in eerste instantie toch uit onze
> eigen zak moet komen, of je moet gewoon een lage prijs voor CD's vragen.
> Plaatsen op een beurs valt misschien met gebruikersgroepen e.d. te
> regelen?
> 
> > Over het vertalen.. ik vind dat er van de website erg weinig in het 
> > Nederlands online staat,
> 
> Klopt, alleen de 1.6.1 release announcement en 2 andere pagina's geloof
> ik... Maar iedereen is natuurlijk welkom om mee te helpen...;)
> 
> > en, zoals jij het noemt 'het handboek' zou inderdaad ook 
> > wel handig om het te vertalen, wie is hiermee bezig?
> 
> Ik, als iemand hoofdstukken wil vertalen is het verstandig om even
> contact met mij op te nemen, dan kunnen de hoofdstukken verdeeld
> worden, etc. De status is te zien op http://blowgish.freeshell.org/netbsd,
> ook staat daar een HTML snapshot.

Ik zie eigelijk niet waarom het hand boek vertaald moet worden in het
nederlands, de meeste mensen kunnen toch wel Engels, Frans, Duits of Japans
(Watashi wa oranda-jin desu). Volgens mij kan de moeite beter ergens anders in
worden gestoken,  zoals tutorials of system tests. 

-MX