Subject: Re: guide - czech translation
To: None <regional-cs@NetBSD.org>
From: Vladimir Kotal <vlada@devnull.cz>
List: regional-cs
Date: 08/29/2005 11:30:47
On Mon, Aug 29, 2005 at 10:00:48AM +0200, Pavel Cahyna wrote:
> On Sun, Aug 28, 2005 at 10:33:30PM +0200, Vladimir Kotal wrote:
> > Velmi pripadna otazka. Co se tyce prekladu dokumentace OpenBSD, pak 
> > bych se nebal tvrdit, ze se k systemu dostali via preklady docela 
> > zkuseni lide ze zajimavych firem.
> 
> To je docela prekvapive - mohli bychom znat detaily? Proc by se tito lide
> k systemu nedostali bez prekladu?
> 

Asi proto, ze neumeji dostatecne dobre anglicky ? Chtel jsem uvest nejaky
ilustracni priklad, ale zrovna mi jeden prisel takrikajic pod ruku:
pred cca hodinou mi volal kolega, ze nainstaloval FreeBSD router a ze
by na nem chtel pouzit pf namisto ipfw a zminil, ze si precetl ceskou
dokumentaci k pf na openbsd.cz (ktera je nyni vice nez rok outdated). kdyz se
dozvedel, ze by mel cist radeji anglickou verzi, jeho reakce byla blizka k
velkemu zklamani ("no, ja to tedy zkusim nejak prelouskat"). Podotykam, ze
slo o cloveka, ktery se nekolik let venuje Cisco routerum. (ke kterym
neexistuje mnoho ceske dokumentace, ze)


v.