Subject: Re: guide - czech translation
To: None <regional-cs@NetBSD.org>
From: Martin Cernohorsky <cerno@cerno.cz>
List: regional-cs
Date: 08/27/2005 00:39:24
On Fri, Aug 26, 2005 at 11:55:55PM +0200, rudolf wrote:
> Jan Pechanec wrote:
> 
> >	podle me clovek, ktery ani pasivne neumi tech nekolik malo stovek 
> >slov ze kterych se podobne manualy vytvari, do NetBSD asi nepujde. A i 
> >pokud by sel, stoji podobni lide za tu namahu s prekladem?
> 
> no, tezko rict. ja myslim, ze takovym lidem hodne pomuzou man stranky. 
> na tech si tu anglictinu vypilujou. :)

Mala poznamka z vlastni zkusenosti: ja jsem se (pred cca 15ti lety)
_naucil_ zaklady technicke anglictiny na manualovych strankach
(tehdejsi vyuka anglictiny na skolach vetsinou nestala za nic).
Ale k tomu, aby se adept k manualovym strankam dostal, si je napred
musi nainstalovat. :-) 

> ale vazne. ja myslim, ze NetBSD by popularizace opravdu pomohla. vidim 
> okolo sebe par sikovnych lidi a pro ty je automatickou volbou linux. 

Ano. Navic cesky preklad prirucky prilaka pozornost "mainstreamoveho"
tisku, ktery nas ted vetsinou totalne ignoruje, a zajem mainstreamoveho
tisku se primo promita (nezanedbatelne) do user base a dal, treba
do podpory vyrobci hardware...

Navic, o necem svedci i to, ze tento mailing list bezi v cestine. :-)

							cerno

-- 
Martin Cernohorsky, cerno@cerno.cz
http://www.cerno.cz/