Subject: Re: [OT] "Of course ..." in your language
To: None <netbsd-users@netbsd.org>
From: Eduardo Costa Lisboa <eduardo.linux@gmail.com>
List: netbsd-users
Date: 10/07/2005 15:32:13
In portuguese it would sound like "=C9 claro que roda BSD"

There are some variations:

- "=C9 claro que isso roda BSD"
- "=C9 claro que aqui roda BSD"

isso =3D it
aqui =3D here

It would make more sense if it were "aqui" than "isso"
--
Eduardo Costa Lisboa