Subject: Re: [Netbsd-docs-ru] =?KOI8-R?Q?=D4=D2=D5=C4=CE=CF=D0=C5=D2=C5=D7?=
To: None <netbsd-docs-ru@guinness.cs.stevens-tech.edu>
From: Mike M. Volokhov <mishka@apk.od.ua>
List: netbsd-docs-ru
Date: 01/27/2005 10:49:52
On Thu, 27 Jan 2005 11:33:03 +0300
Alexander Zhuravlev <zaa@ulstu.ru> wrote:

> On Wed, Jan 26, 2005 at 03:15:13PM +0200, Mike M. Volokhov wrote:
> > On Wed, 26 Jan 2005 10:50:57 +0500
> > qnub <qnub@mail.ru> wrote:
> > 
> > > такая проблема - есть интересные слова, перевод которых стоит под вопросом.
> > > или если переводить, то как будет более грамотно, литературно, чтоли. да
> > > и под общий знаменатель подвести, чтоб небыло разночтений.
> > > 
> > > Обсуждается:
> 
> 	Рекомендую создать специальный файл в котором будут отражены
> 	данные сложные слова, поместить URL на данный документ и
> 	обновлять его по мере необходимости.

В принципе, такой файл уже есть, но в него нужно внести эти слова:

	htdocs/ru/developers/translate-russian.xml.

Раз настолько назрела необходимость, я сейчас внесу в него все те
словосочетания, которые уже здесь обсуждались. Кстати, может у кого есть
другие варианты переводов (см. сообщения с темой "труднопереводимые
слова, определения")?

--
Михаил

P.S. Что-то я смотрю рассылка и другие MUA не слишком понимают
кодированные моим Sylpheed'ом заголовки :-/