Subject: Re: [netbsd-docs-de] sgimips/faq.html
To: None <netbsd-docs-de@guinness.cs.stevens-tech.edu>
From: Jan Schaumann <jschauma@netmeister.org>
List: netbsd-docs-de
Date: 11/29/2003 13:13:53
--fUYQa+Pmc3FrFX/N
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Marianne Spiller <marianne@mathematicians.de> wrote:

> mein erster Uebersetzungsversuch ist nun unter
> http://netbsd.netmeister.org/de/Ports/sgimips/faq.html
> einzusehen. Nun ist es an Euch, das Ganze zu lesen und ggf. Kritik zu
> ueben. Habe gerade selber gesehen, dass ich noch einen Platzhalter
> ($SIGN_BIT) ersetzen muss.

Erstmal natuerlich vielen Dank fuer Deine Hilfe.  Ich hab mir die Seite
gerade mal durchgelesen (sorry fuer die Verzoegerung) und hab noch ein
paar kleine Aenderungen vorgenommen.  Zum Beispiel habe ich ``man
soll|kann'' mit ``Sie sollten|koennen'' ersetzt.  Ich hab immer versucht
die ``man'' Redewendung auszulassen.

Wie sieht das in der neuen Rechtschreibung mit dem ``dass'' mit Szett
aus?  Sollten die nicht eben ``dass'' geschrieben werden?

Also, wenn noch jemand weiteren Input hat, lasst's mich wissen.
Ansonsten importiere ich die Seite in den naechsten Tagen.

-Jan

--=20
Life," said Marvin, "don't talk to me about life."

--fUYQa+Pmc3FrFX/N
Content-Type: application/pgp-signature
Content-Disposition: inline

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.1 (NetBSD)

iD8DBQE/yOHhfFtkr68iakwRAgMqAKC6BYh5FOFWc4YUSQKDHVW0SNgteQCfQ8q7
9eM46J/qFhWNYFvaGvOpZIA=
=dqko
-----END PGP SIGNATURE-----

--fUYQa+Pmc3FrFX/N--