Subject: Re: [netbsd-docs-de] security advisory
To: None <netbsd-docs-de@guinness.cs.stevens-tech.edu>
From: Martin Weber <Ephaeton@gmx.net>
List: netbsd-docs-de
Date: 11/06/2002 08:15:41
On Wed, Nov 06, 2002 at 02:08:45AM +0100, Klaus Heinz wrote:
> Hallo,
> 
> bisher wird 'security advisory' immer als 'Sicherheitsanweisung'
> übersetzt. Bei 'Anweisung' muß ich immer an die Bundeswehr denken :-)
> 
> Ich würde da eher 'Sicherheitshinweis' schreiben.

Kein Problem damit; ich war auch nie gluecklich mit der anweisung, war aber
das erste was mir einfiel, und ich blieb dann dabei.

Gruss,

-Martin