Subject: Re: Translated manual pages
To: None <Ephaeton@gmx.net>
From: Masao Uebayashi <email@example.com>
Date: 10/29/2002 19:17:58
> Speaking out of the experience of being part of the team translating
> the NetBSD Website to german, I cannot agree with a loss of accuracy
> or quality. In fact, it's rather the other way round; nearly no one
> but a translator will realize little logical errors or bad wording
> in a document, because most people don't read THAT thoroughly.
* Translating English into Japanese is totally different from
translating English into German. Not only much more cost is
expected, but also it's hard to judge the quality of a
* Manuals must be written with more accuracy than WWW pages,
because many people (especially newbies, students, ...) read
manuals THAT thoroughly.